Основы межкультурной коммуникации

В современных условиях коммуникации пронизывают все сферы жизнедеятельности современного человека: Межкультурная коммуникация также является неотъемлемым фактором туризма и доминантой международной туристической деятельности. Кроме того, сотрудничество между культурами в в. Происходит адаптация и ассимиляция языка, терминов, понятий, особенностей профессионального и разговорного сленга. Межкультурную коммуникацию рассматривают как: Межкультурная коммуникация как профессионально значимое качество и как компонент содержания профессионального образования в туризме рассматривается в разных плоскостях, и прежде всего как инвариантная и как вариативная составляющая компетенции специалиста в сфере туризма. Это означает, что требования к уровню межкультурной коммуникативной компетенции различны для контактного и неконтактного туристского персонала. Очевидно, что базовый уровень межкультурной коммуникативной компетенции кадров, обеспечивающих организационные и коммунально- бытовые услуги, такие, как услуги транспортировки, размещения, питания, имеющих ограниченный или узкоспециализированный контакт с иностранными туристами, кардинально отличается от уровня требований, предъявляемых к контактному персоналу, обеспечивающему социокультурные, и особенно экскурсионные, услуги.

Роль межкультурной коммуникации в многополярном мире

Теория и методика профессионального образования Количество траниц: Модель процесса формирования готовности студентов-лингвистов к межкультурной коммуникации. Формирование готовности студентов к межкультурной коммуникации в условиях лингводидактической среды. Выводы к Главе 1. Общая характеристика организации опытно-экспериментальной работы.

рассмотреть культурную составляющую бизнес-процессов и бизнес- коммуникации; межкультурной бизнес-коммуникаций, стилями делового общения,. - выявить особенности влияния поликультурной среде;. • технологию.

, . Предложить пример Другие результаты При приватизации и покупке любых предприятий новые хозяева в первую очередь избавились от социальной составляющей бизнеса. . Государственный резервный фонд является главной составляющей системы социального страхования Сингапура. Одной из главных составляющих деятельности Мирового общественного форума является развитие межкультурных контактов. Предотвращение милитаризации космического пространства является главной составляющей процесса разоружения.

Создание благоприятных условий труда - одна из главных составляющих кадровой политики Канадского статистического управления. Мы подтверждаем нашу приверженность всем трем главным составляющим ДНЯО. Правительство Алжира считает культурное разнообразие одной из главных составляющих диалога между цивилизациями и культурами. Кроме того, главной составляющей расходов обычно являются судебные издержки.

Во-первых, многие компании до сих пор не считают веб сайт значимой составляющей бизнеса. Приобретение нового предприятия позволило серьезно усилить сервисную составляющую бизнеса компании из города Октябрьского.

Жизнеспособная модель ориентации менеджера в глобальном мире возможна благодаря обновлению традиционных методик кросс-культурных тренингов — за счёт использования медийных ресурсов и создания контекстной, аксиологически-значимой среды. Происходит поэтапное обновление отечественных технологий, адекватно требованиям международных образовательных стандартов. По сути, реализация программ дополнительного диплома идентична созданию совместного предприятия, где основные технологические решения принадлежат вузу-партнёру.

Перспектива карьерного роста ориентирует будущих специалистов на самостоятельную и интегрирующую деятельность в условиях международной бизнес среды и диктует насущную необходимость создания в российских вузах особых условий для формирования межкультурной компетенции. Осознание важности методологического обоснования механизмов, раскрывающих сущность межкультурной коммуникации, прослеживается в следующих работах: Иконниковой , В.

Межкультурная коммуникация (Мкк) представляет собой особый раздел . среды в формировании различных культурных норм, изучались вопросы культурного . для каждого члена человеческого общества. крупным бизнес- менам . образные составляющие того, что представители самых разных.

Межкультурное общение как объект культурологического анализа. Историография проблемы общения в философии и культурологии. Основные подходы к проблеме. Межкультурная коммуникация в сфере делового общения. Специфика и социальные параметры. Роль языка в межкультурной деловой коммуникации. Проблема универсального языка в сфере делового общения. Философско-культурологический аспект" Актуальность темы исследования.

Организационные коммуникации в международной среде

Текст работы размещён без изображений и формул. Полная версия работы доступна во вкладке"Файлы работы" в формате Теперь, когда мы научились летать по воздуху, как птицы, плавать под водой, как рыбы, нам не хватает только одного: Шоу Общение на английском языке - это межкультурное взаимодействие.

кандидата на должность директора Высшей школы бизнеса. Южного . функционирования туристско-сервисной, гостиничной среды, особая роль региона системы ценностей сетевой культуры и межкультурного общения, ростом позиция в развитии туристско-сервисной составляющей региональной.

Материальный мир, рассматриваемый деятелем как среда для реализации человеческих потребностей, является одновременно и средой культурной, содержащей ценностные для социума и индивида элементы. Менеджер как деятель, преобразующий материальное пространство в потребностных целях, так или иначе, должен учитывать ценностную составляющую процесса управления, которая оказывает существенное, а в многочисленных коммуникативных ситуациях — даже определяющее влияние. Правы социологи Кристофер А.

Бартлетт и Саманта Гошал, когда утверждают: , , В управленческой коммуникации культурные нормы и ценности занимают важное место, прежде всего, в связи с современным представлением об управлении как транснациональной категории. Бизнес стал интернациональным, таким образом, перешагивая границы одной, отдельно взятой страны, управление бизнесом потребовало введения в собственную структуру фактора межкультурной компетенции: Исследователи отмечают наличие четырех уровней межкультурной компетенции, релевантных для успешной деятельности субъектов управленческой коммуникации.

Все выделяемые уровни взаимосвязаны и взаимообусловлены см. Как показано на схеме, межкультурная компетенция представляет собой четырехуровневое образование, в котором степень ее развитости зависит от готовности сотрудничать с представителями иной культуры , учета своих и чужих интересов и потребностей , знания и понимания своей и чужой культуры , навыков коммуникации в чужой культуре - .

Неотъемлемым элементом всех уровней формирования межкультурной компетенции неминуемо оказываются язык и речь, поскольку каждая попытка активного социума встроить свою модель коммуникации в социум-мишень обязательно предусматривает канал вербальной трансляции собственных интенций в процессе общения. Таким образом, принимая идею о трехчастной модели межкультурной компетенции языковая, коммуникативная и культурная компетенция , мы обязаны учитывать характеристики всех трех ее элементов.

Эти характеристики весьма подробно исследованы в докторской диссертации О.

Ваш -адрес н.

С другой стороны, необходима адаптация имеющихся коммуникативных навыков к использованию в новых условиях. В процессе межкультурной профессиональной коммуникации происходит взаимодействие между принципиально разными структурами. Межкультурным профессиональным коммуникациям придаётся большая значимость, вследствие чего они требуют более тщательного планирования и жёсткого контроля по сравнению с внутренними коммуникациями.

Успешность взаимодействия в таких условиях зависит от достижения согласия по поводу правил и способов коммуникаций, приемлемых для представителей обеих культур. Наиболее важным в изучении межкультурной профессиональной коммуникации является исследование зависимости её эффективности от уровня межкультурной компетенции коммуникантов. Под межкультурной компетентностью в профессиональной сфере мы понимаем наличие межкультурного знания и отношения, которые реализуются в организации через межкультурное поведение на глобальном, локальном и персональном уровнях.

Понятие, виды и влияние межкультурной коммуникации на бизнес-среду В межкультурной коммуникации выделяют сферы макрокультуры и.

Модель ценностной ориентации А. Стродтбека В модели, предложенной известными антропологами А. Стродтбеком для выявления межкультурных различий, предлагается использовать пять параметров. Отношение людей к природе. В разных национальных культурах существует различное отношение к природе. Это может быть господство над природой, гармония либо подчинение ей. В ряде стран люди, противопоставляя себя природе и ощущая превосходство над ней, пытаются подчинить себе окружающую среду, покорить природу.

Цели главы:

При проведении констатирующего эксперимента, целью которого являлось выявление уровня готовности студентов к межкультурной коммуникации, был использован комплекс методов анкетирования, наблюдения, тестовой диагностики языковых и социокультурных знаний, анализа вузовской документации, экспертной оценки, изучения продуктов деятельности студентов лингво-методические портфолио, отзывы об учебных занятиях и работе студенческих клубов.

В качестве критериев и показателей в оценке уровней готовности к межкультурной коммуникации были выделены: С учетом имеющихся в научных исследованиях подходов к оценке уровней ГМК и рекомендаций Совета Европы по оценке языковой коммуникативной компетентности мы выделили четыре уровня ГМК: Это обусловило необходимость целенаправленной работы с целью повышения эффективности процесса формированию у студентов-лингвистов ГМК, что предполагало реализацию условий, составляющих лингводидактическую среду, в образовательном процессе в вузе.

В ходе формирующего эксперимента реализация первого условия по актуализации языковых и социокультурных знаний у студентов экспериментальной группы осуществлялась на основе применения рефлексивной самооценки студентами уровня языковой и социокультурной компетентности в соответствии с европейскими стандартами владения языком, использования приемов организации познавательной деятельности студентов и методики филологического чтения.

Межкультурная компетенция как условие успешных бизнес-переговоров и комфортность переговорного процесса в поликультурной среде. . Важной составляющей в психологической структуре межкультурной коммуникации.

Полный текст Кросс-культурный интеллект — термин, введенный в последнее десятилетие для описания интеллектуального континуума, позволяющего его носителю осуществлять эффективную межкультурную коммуникацию1. Изначально кросс-культурный интеллект выступал по сути дела как новый термин, мало отличающийся от схожих понятий, таких как межкультурная компетентность и понимался скорее как форма социальной компетентности по отношению к специфической кросс-культурной ситуации.

В нем традиционно выделяют три составляющие2: Их ключевыми понятиями являются этноцентризм и межкультурная эмпатия или этнорелятивизм по М. Однако в настоящее время кросс-культурный интеллект выступает как центральное ядро нового понимания процессов межкультурной коммуникации с использованием идей когнитивной психологии.

Брислина предложила комплексную когнитивную модель кросс-культурного интеллекта3. Они определили кросс-культурный интеллект как целостную систему знаний и навыков, связанных культурными метакогнициями, позволяющую людям как адаптироваться к аспектам окружающей среды, связанным с культурой, так и влиять на их формирование.

В соответствии с определением кросс-культурный интеллект состоит из трех аспектов: В выделении первых двух аспектов нет ничего принципиально нового. Это саморегуляция и контроль когнитивных процессов, а также использование когнитивных стратегий, обеспечивающих достижение необходимых целей в межкультурной коммуникации. Культурные метакогнитивные процессы в данной концепции рассматриваются как интегрирующие интеллектуальную деятельность в межкультурном взаимодействии.

Следующая цитата демонстрирует, как в реальной ситуации могут действовать кросс-культурные метакогниции: Когнитивистский пафос такого подхода вполне соответствует современным трендам изучения бизнес-процессов. Однако нельзя не заметить, что здесь оказывается упущена социально-психологическая составляющая межкультурного взаимодействия.

Межкультурная коммуникация

К вопросу о межкультурной коммуникации в сфере бизнеса Жаркова Татьяна Ивановна , доцент кафедры иностранных языков и межкультурных коммуникаций Разделы: Иностранные языки Развитие науки, культуры, бизнеса порождает свои специальные слова для обозначения изучаемых объектов. Хотя происходит это в разное время, в различных странах мира и обретает материальную форму в разных языках, само по себе явление это универсальное. В центре межкультурной коммуникации в конце века оказывается бизнес.

Активизация деловых и коммерческих связей расширила коммуникативные контакты носителей русского языка с носителями других языков.

вид миграции населения, сфера межкультурного взаимодействия. В то же время туризм —это бизнес, отрасль национальной и мировой для человека состоит в их отличии от привычной для него среды обитания. социальную и экономическую составляющие, которые поддаются оценке и их.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Государственного университета управления по адресу: Лопарев Общая характеристика работы Актуальность темы исследования. В истекшем столетии масштабность и интенсивность социальных процессов, их взаимопроникновение настолько возросли, что практически почти исчезает представление о возможности изоляции и замкнутости каких-либо человеческих общностей, групп, личностей.

Современный процесс глобализации и интенсификации межнационального общения послужил причиной интенсификации культурных контактов в международном масштабе и во всех сферах социальной жизни - политической, экономической, культурной, деловой. В современном мире, овладевающем все новыми формами и методами передачи и хранения информации, на первый план выдвигается проблема взаимопонимания как главного результата человеческого общения, это предполагает более углубленный подход к процессу коммуникации, учитывающий специфику ценностных ориентации, во многом предопределяющих мотивы и результаты общения.

Недостаточная разработанность теории и практики межкультурного взаимодействия объясняется стремительным развитием межкультурных связей, ускоренньм расширением культурных границ государств, общностей, социальных групп. Быстрые темпы изменения культурной ситуации в мире требуют организацшт-такого поведения в мультикультурной среде, которое способствовало бы профилактике культурных конфликтов между коммуникантами, формированию готовности находить оптимальные пути достижения тех или иных целей в неравновесных, непредсказуемых и непрограммируемых ситуациях столкновения культур.

В последние годы значительно более сложной и многокомпонентной стала производственная сфера общения. Слабая разработанность теории деловой межкультурной коммуникации не позволяет осуществлять социализацию и адаптацию личности к современному мультикультурному пространству и эффективно использовать внутренние ресурсы для обеспечения достижения намеченного результата. Это и определило основную проблему данной работы. Складывающаяся в России новая общественно-политическая ситуация определяет поворот к человеку.

Необходимость формирования нового стиля социального поведения делового человека, отвечающего задачам современного этапа развития российского общества, вызывает настоятельную потребность в обучении общению.

Метка: конфликт

Информация как понятие вводится в категориальный аппарат исследования по большей части описательно применительно к таким категориям, как материя, система, структура, отражение и др. В мире человека информация реализуется через свои носители , или средства передачи, которые сами выступают в качестве сообщения средство передачи сообщения формирует его"под себя", играя тем самым по отношению к нему весьма активную роль.

Неудивительно поэтому, что сами средства передачи информации рассматриваются в качестве информации. Существует несколько ведущих определений информации. Информация уменьшает степень неопределенности, неполноту знаний о лицах, предметах, событиях и т. Информация — это всё то, что ведёт к изменению или сохранению состояния объекта, включенного в коммуникацию.

Различие подходов к определению структуры межкультурной позиций: с позиции психологии и теории коммуникации, с позиции международного бизнеса и . межкультурная компетенция является составляющей межкультурной среды специального факультета» использует термин « межкультурная.

Международный бизнес, Университет Лахти 16 января, Станьте международным бизнес-экспертом вместе с университетом Финляндии в Лахти! Итоговая сумма получится гораздо ниже цены в европейских вузах сопоставимого уровня. Высшее образование в Финляндии на английском языке — это первый шаг к успешной международной карьере. Из нашей статьи вы узнаете, как поступить на бизнес-программу, почему стоит выбрать университет в Лахти и где работать после выпуска.

Почему Международный бизнес в Университете Лахти? Программа бакалавриата по международному бизнесу в Университете прикладных наук Лахти знакомит вас с миром современного бизнеса. Преподавание ведется на английском языке. За это время вы превратитесь в бизнес-профессионала с сильными навыками управления, общения и способностью руководить в многокультурной рабочей среде.

О программе

Умение оказывать воздействие; Зарубежные лингвисты и теоретики преподавания иностранных языков уделяли меньше внимания проблеме межкультурной компетенции, чем международный бизнес. Робертс считает, что это связано с тем, что при господствовавшем последние десятилетия коммуникативном подходе при обучении иностранным языка уделялось столько внимания теории речевого акта и анализу дискурса, что связи с культурной сферой были утеряны. Одним из основных учёных, разрабатывавших вопрос межкультурной компетенции, был Майкл Байрам.

Адаптация организаций в межкультурной среде; Краткое содержание главы Осознание важности этих проблем происходит и в российском бизнесе. В результате вертикальной интеграции предприятий, составляющих.

Кросс-культурная компетентность и преодоление межкультурных барьеров рассматриваются ключевыми факторами в построении отношений с зарубежными партнерами. - . В веке проблема межкультурных коммуникаций и кросс-культурного менеджмента становится все более актуальной. Так как кросс-культурный менеджмент отражает внутреннюю логику развития межкультурных взаимоотношений в эпоху всемирной интеграции и унификации всех сфер общественной жизни, то благодаря его развитию среда жизнедеятельности людей трансформируется в полиэтническую, ее внутренняя структура становится сложной и противоречивой.

Транснациональные процессы, протекающие в бизнесе и экономике, в целом, сталкиваются с рядом проблем межкультурного характера, так как сегодня сфера предпринимательства расширяет свои границы, привлекая в свою деятельность все большее количество людей различной национальности и культуры. На наш взгляд, под кросс-культурными коммуникациями следует понимать взаимодействие представителей различных культур, которое предполагает как непосредственные контакты между людьми и их общностями, так и опосредованные формы коммуникации.

Она является одним из ключевых показателей в кросс-культурном менеджменте, поскольку именно от нее зависит продуктивное сотрудничество транснациональных компаний. Эффективные коммуникации это те коммуникации, которые отвечают таким критериям, как: Последние три критерия относительно межкультурных контактов связаны с их осуществлением в кросс-культурном поле. Знание культурного контекста способствует предотвращению данных ошибок. Именно их ускоренными темпами транснациональные корпорации стали внедрять на постсоветское рыночное пространство, где существовали свои законы и свой стиль обслуживания, в результате и общество внутри территорий подвергшихся экспансии, и компании столкнулись с определенным диссонансом в процессе установления коммуникаций.

Когда первый ажиотаж спал, обнаружилась неожиданная проблема:

Счет ИП и ООО в Сбербанке Деловая среда лучший обзор от ComfyBank Com